バレンタインデーの英語の綴りで正しいのは?チョコの由来は?

2月が近づいてくると男性はそわそわしてくる季節ですね。

バレンタインデーは好きな人へ女性から男性へチョコレートを送る日というのがみなさんのイメージですよね。

バレンタインデーは想像通り、海外のイベントの一つでした。

みなさんはバレンタインデーの正しい綴りをご存知でしょうか?そして、バレンタインデーにチョコレートを送るようになった由来は何なのでしょうか?

スポンサーリンク

バレンタインデーとは?

yjimagef048cgng

バレンタインデーは2月14日と決まっています。

その始まりは何だったのでしょうか?

バレンタインデーの始まり

バレンタインデーの歴史はローマ帝国の時代まで遡ることになります。

もともと2月14日は女神であるユノの誕生を祝う祝日でした。

翌2月15日は若者同士が結婚する人なっていましたが、その当時のローマ帝国皇帝のグラディウスⅡ世は結婚すると兵士たちの士気が下がると結婚を禁止しました。

結婚を禁止された兵士たちは悲しみましたが、その兵士たちのために内緒で結婚式を上げてくれる人がいまいた。

その人が『ウァレヌンティウス(バレンタイン)』でした。

しかしそのことが皇帝にばれ、その行為が禁止されましたが、皇帝に屈することなく続けてきました。

結局ウァレヌンティウスは処刑されてしまいます。このウァレヌンティウスが処刑された日が2月14日だったので、キリスト教徒たちにとって2月14日は恋人の人して祝日とされました。

バレンタインデーを英語で表記すると?

ところでみなさんはバレンタインデーを英語で表記するとどのようになるのかご存知でしょうか?

日本語では『バレンタインデー』これを英語で表記すると

lgi01a201312251800

『Valentine’s Day』

となります。

スポンサーリンク

なぜバレンタインデーにチョコをプレゼントするのか

yjimagelchcrsyi

日本ではバレンタインデーには女性が男性にチョコレートをプレゼントする人なっていますよね。

実はこれ、日本だけの風習なんです。

主に日本だけの風習なのが

  • 女性から男性への一方的な贈答であるということ
  • 贈るものがチョコレートにほぼ限定されているということ
  • 女性から男性への愛の告白をするという点

この3点が海外とは大きく違うところです。

そしてなぜ日本ではチョコレートを贈るようになったかというと、

一説として、製菓会社のメリーチョコレートカムパニーがバレンタインデーにチョコレートを贈ることを世間に広めたと言われています。

その他にも森永製菓説や伊丹説、ソニープラザ説などいろいろな説があるようです。

そして現在では本命チョコ・義理チョコの他にも友チョコた自分チョコ、そして逆チョコや男同士でチョコを送り合う『強敵(とも)チョコ』まであるといいます。

バレンタインデーは恋人だけの日ではなく単純に普段は楽しめないチョコレートを楽しむ日に変化しつつあるのかもしれませんね。

スポンサーリンク